Источник
Ahhh Nostalgia ))) I didn't saw the movie, but I remember the series. At that time I was in 5th grade. We had a CN on cable... and it was one of the few english channels in Russia back then. On CN, the rotation was limited, the series often repeated. With each re-viewing I learned more words, then began to understand the context. CN helped me a lot with my english. Although my top 3 were: Johnny Bravo, Dexters lab and Cow & Chicken
Few classic stereotypes of the time. Evil empire are defeated again.
Володька блеадь
Короче и по-русский - теперь альцгеймер лечат.
#Джошизо#ностальгирующийкритик#шинаубийца
Бедолагу Питерсона сначала забанили на Youtube, предали анафеме в академических кругах под тяжестью западной нео-левой политики. Прошло время, и теперь "белую ворону" приглашают на сессию Q&A (вопрос-ответ) в Оксфорд. Чувствую как от этого факта пердаки ЛГБТ-активистов и феминисток разного калибра подгорают как пороховые подвалы;)
Cinema Snob обзревает оригинальный олдовый The Town That Dreaded Sundown (англ.) Когда я смотрел фильм впервые в переводе Володарского... ...то нихрена не понял. Может сейчас дорублю...
Этот мульт является одним из основных в сетке вещания канала Cartoon Network. У нас его транслировали по кабельному без перевода в далеких 90ых. В детстве он помогал мне понимать американский английский, и сленг того времени, что оказалось очень полезным. Сейчас пересматривая замечаю многие угарные моменты, которые не до конца понимал будучи школьником. Первая серия на английском по ссылке:
Спидран - прохождение игрух на время используя все возможные методы т.е. баги, глюки и прочие недоработки. Использовались оригинальные NES (То что у нас знали как денди - тайваньские копии с ухудшенной производительностью)